initiation-a-la-traduction

initiation-a-la-traduction

quelque expression idiomatique

2 appréciations
Hors-ligne
bonsoir..

? A bad penny always come back / On finit toujours par payer les conséquences de ses actes / Les pires personnes reviennent toujours
? A bad workman always blames his tools / Le mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
? A bird in the hand is worth two in the bush / Un « tiens » vaut mieux que deux « tu l'auras » / Il vaut mieux tenir que courir
? A burnt child dreads the fire / Chat échaudé craint l'eau froide
? A cat has nine lives / Un chat a neuf vies
? A cat may look at a king / Un chien regarde bien un évêque
? A closed mouth catches no flies / En bouche close, n?entre point mouche
? A constant guest is never welcome / L'hôte et la pluie après trois jours ennuient
? A creaking gate hangs longest / Pot fêlé dure longtemps
? A debt paid is a friend kept / Les bons comptes font les bons amis
? A fool sometimes gives a hint which a wise man may take / L'avis d'un sot est quelquefois bon à suivre
? A friend in need is a friend indeed / C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses amis / Amitié dans la peine, amitié certaine
? A good deed is never lost / Une bonne action n'est jamais perdue
? A good name is better than riches / Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée
? A man is known by the company he keeps / Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui
zendegi
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour répondre à un sujet de la catégorie Les expressions idiomatiques.

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 116 autres membres