initiation-a-la-traduction

initiation-a-la-traduction

Exercice de traduction n°1

Exercice de Traduction N°1

 

Les étudiants de 3ème année (Groupes, 1, 2, 3) sont conviés à faire la traduction du texte suivant.

(Deadline:  le dimanche 04 / mai /2014) Clin d'œil

 

A la cour de Tambouctou, le rituel est précis et somptueux. Quand un ambassadeur obtient une entrevue avec le maître de la ville, il doit s'agenouiller devant lui, la face frôlant le sol, ramasser de la main un peu de terre et s'en asperger la tête et les épaules. Les sujets de ce prince doivent faire de même, mais seulement la première fois qu'ils adressent la parole; pour les entrevues suivantes, le cérémonial se simplifie. Le palais n'est pas grand, mais son aspect est fort harmonieux; il a été construit il y a près de deux siècles par un architecte andalou connu sous le nom d'Ishak le Grenadin.

(Léon L'Africain de Amin Maalouf, 1986)

* Pour le le nom propre 'Ishak', vous lisez (اسحاق)

 

amin-maalouf-quotes-5.jpg

léon.jpg

 



28/04/2014
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 116 autres membres